®Exemplos: des
pères (pais), des mères (mães), des hommes (homens), des hontes (vergonhas).
2.2.
Masculino X Feminino
Profissões:
Masculino/Feminino
le directeur/la directrice
le conducteur/la conductrice
le chanteur/la chanteuse
le caissier/la caissière
l’infirmier/l’infirmière
le ménager/la ménagère
l’avocat/l’avocate
l’étudiant/l’étudiante
le journaliste/la journaliste
le professeur/la
professeur
Adjetivos:
Masculino/Feminino
Singular
le garçon triste/la fille triste
le garçon content/la fille contente
l’homme heureux/la femme heureuse
l’homme roux/la femme rousse
l’homme vieux/la femme vieille
le garçon beau/la fille belle
Plural
les garçons tristes/les filles tristes
les garçons contents/les filles contentes
les hommes heureux/les femmes heureuses
les hommes roux/les femmes rousses
les hommes vieux/les femmes vieilles
les garçons beaux/les filles belles
2.3.
Os números cardinais:
00-zéro
01-un
02-deux
03-trois
04-quatre
05-cinq
06-six
07-sept
08-huit
09-neuf
10-dix
11-onze
12-douze
13-treize
14-quatorze
15-quinze
16-seize
17-dix-sept
18-dix-huit
19-dix-neuf
20-vingt
21-vingt et un
22-vingt-deux
23-vingt-trois
24-vingt-quatre
25-vingt-cinq
26-vingt-six
27-vingt-sept
28-vingt-huit
29-vingt-neuf
® 30-trente
® 40-quarante
® 50-cinquante
® 60-soixante
® 70-soixante-dix
® 80-quatre-vingts
® 90-quatre-vingt-dix
® 100-cent
® 1000-mille
®
1000000-million
Observação: Apenas
21, 31, 41, 51 e 61 com “et”. Os demais são
escritos sem “et”, mas com hífen:
® 21: vingt et un, mas 22: vingt-deux, 23: vingt-trois, etc.
® 31: trente et un, mas 32: trente-deux, trente-trois, etc.
A partir de 71:
® 71: soixante-onze;
® 81: quatre-vingt-un;
® 91: quatre-vingt-onze;
® 101: cent et un, e assimsucessivamente.
Observação
2: Apenas as dezenas usam hífen:
® 9999: neuf mille neuf cents quatre-vingt-dix-neuf
2.3.2. Os númerosordinais:
1er. premier/1ère. première
2nd. second/2e. seconde ® 2e. deuxième.
3e. troisième, 4e. quatrième, 5e. cinquième, 6e.
sixième, 1254e. mille deux cents cinquante-quatrième.
Mas cuidado: 101e. cent
unième, 2001e. deux mille unième.
Atenção:
os séculos em francês são dados em ordinais, logo estamos no vingtunièmesiècle (XXIe.
siècle).
2.4.
Marcação do tempo:
a)
Anos: diferença entre an e année® ambas as palavras são traduzidas
por ano, mas lembre-se sempre de que a idade é dada em ans
e não em années. O tempo dado em années é um tempo indeterminado e o tempo dado em ans, o contrário. Exemplo: “Pendant lesannées 1980, le monde changeait” (Durante os anos 1980, o mundo mudava), “J’ai 33 ans” (Eu tenho 33
anos).